Events2Join

Adaptación transcultural de instrumentos. Guía para el proceso de ...


Traducción y adaptación transcultural en español de criterios ...

Para lograr la traducción y adaptación transcultural de la lista de verificación COREQ, se obtuvo el aval escrito de Tong, autora principal de la publicación de ...

Vista do Adaptação transcultural do instrumento Family Needs ...

Clínicamente, lasrespuestas obtenidas de los familiares pueden serusadas para evaluación e intervención. El FNQ, por lotanto, tiene el potencial de mejorar el ...

Adaptación al contexto argentino del conjunto instrumentos PCAT ...

Obra Social Universitaria DASPU. Department of Health Policy and Management, John Hopkins University. IX Jornadas de Debate Interdisciplinario en Salud y ...

Traducción y adaptación cultural al español de la versión Proxy del ...

Actualmente, son ya varios los instrumentos genéricos para evaluar la CVRS en niños y adolescentes que cuentan con versiones proxy, como los mencionados ...

Adaptación cultural de instrumentos de medida sobre estigma y ...

Este trabajo forma parte de un estudio colaborativo en el que participan equipos de investigación en Canadá y México. El objetivo general consiste en describir ...

Vista de Adaptación transcultural colaborativa de cuestionarios ...

Acorde con Shi et al. (3) este trabajo presenta un proceso de adaptación transcultural riguroso que supera a una simple traducción de los cuestionarios y ...

Traducción y adaptación transcultural del Constant-Murley Score al ...

Materiales y Métodos: La adaptación cultural se realizó siguiendo las etapas propuestas en la guía de la International Society of Pharmacoeconomic and Outcomes ...

Adaptación cultural de instrumentos utilizados en salud ocupacional

Cross cultural health outcome assessment: a user's guide. Groningen: European Research. Group on Health Outcomes; 1997. 8. Hendricson WD, Russell IJ, Prihoda TJ ...

Adaptación transcultural y validación del contenido del Delaware ...

El análisis apunta a la importancia de seguir un riguroso método de adaptación transcultural de instrumentos para garantizar la validez del contenido, así como ...

Traducción y adaptación cultural de un cuestionario para medir ...

Se requirió consulta con expertos temáticos y del lenguaje para resolver dudas en el proceso de traducción. La adaptación cultural tuvo en cuenta alcanzar la ...

Adaptación transcultural y validación de la escala de síntomas ...

Para la adaptación transcultural se siguieron los pasos y recomendaciones del manual ISPOR y del grupo de calidad de vida EORTC. La prueba piloto se efectuó en ...

Adaptación transcultural colaborativa de cuestionarios PCAT para ...

y proporciona información sobre la factibilidad de su aplicación como instrumentos de investigación en la región de Iberoamérica. Según Guillemin. (21) ...

Adaptación transcultural al español y validez de contenido de 3 ...

En el ítem «ingesta alimentaria» se valoraron. 3 traducciones completamente diferentes para la defini- ción operativa: «consumo < 50% de la dieta asignada/dieta.

Cómo minimizar errores al realizar la adaptación transcultural y la ...

instrumento previamente validado en otro idioma, conocido como proceso de adaptación transcultural2,3. Hay una proliferación de instrumentos que no son váli-.

Adaptación transcultural de un cuestionario para evaluar la ...

Si bien, han sido publi- cados varios instrumentos para evaluar la actitud de los profe- sionales de la salud hacia la PCBE22, se destaca el publicado en 2006 ...

Adaptación transcultural de una escala sobre conocimientos y ...

Adaptación transcultural de una escala sobre conocimientos y actitudes de métodos anticonceptivos en adolescentes, del contexto cultural peruano ...

Adaptación cultural y validación de la Escala Combinada de Dolor ...

Arribas, Adaptación transcultural de instrumentos. Guía para el proceso de validación de instrumentos tipo encuestas, Revista Científica de la AMBB [Internet]., ...

Traducción y adaptación transcultural al español del Cuestionario ...

Traducción y adaptación transcultural al español del Cuestionario de Neurofisiología del Dolor (NPQ) · Files · Date · Authors · Profesor/a Guía · Facultad/escuela.

Adaptación transcultural y validación del test CRAFFT como prueba ...

El CRAFFT es un instrumento de pesquisa para evaluar el riesgo de consumo problemático, abuso o dependencia de alcohol y otras drogas en adolescentes. Su nombre ...

Adaptación transcultural y características de la versión espa˜nola de ...

Agradecer al comité de expertos su ayuda y consejos a la hora de adaptar transculturalmente el instrumento, a las enfermeras que colaboraron en el proceso de ...