此地无银三百两
此地无银三百两(拼音:cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng)是一则来源于民间故事的成语,故事中说:有人把银子埋在地里,上面写了个“此地无银三百两”的字牌;邻居李四(一说王二)看 ...
《此地无银三百两》| 成语故事| 学中文| 熊猫博士和托托 - YouTube
从前有个人叫张三,他积攒了三百两银子,心里很高兴,但是他也很苦恼,怕这么多钱被别人偷走。 他捧着银子,冥思苦想了半天,想来想去,最后终于想出了自认为 ...
原创“此地无银三百两”,下一句更有意思,只是大家不常提 - 搜狐
王二顺着张三的思路,写下隔壁王二不曾偷,一点毛病没有,没准张三就信了,又或者说也可能是别人栽赃嫁祸王二,虚虚实实看似很高明,其实也都是多余的, ...
(比喻义) 试图隐藏某事,反而造成此事广为人知。 近义词.
How to translate 此地无银三百两 into English? What does it mean
此地无银三百两 literally means: “There is no 300 taels silvers buried here.” The origin of this phrase is a very silly short story.
“此地无银三百两”,下半句才是精华,许多人却“羞于启齿” - 网易
这句成语,被简化为“此地无银”了。“此地无银三百两”,本来的意思就是这个地方没有三百两银子。后来人们用这个成语比喻由于做事愚蠢,想隐瞒的事情反而被彻底 ...
田妈讲成语故事:此地无银三百两 ... 注释:. 比喻想要把事情隐瞒掩饰,结果反而暴露。 出处:. 民间故事:古时,有一个叫张三的人,把银子埋藏地下,又害怕别人来偷 ...
(This term is the simplified form of 此地無銀三百兩). Notes: Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.
成语故事:此地无银三百两No 300 Taels of Silver Are Buried Here
此地无银三百两 cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng No 300 taels of silver are buried here.
本来只是路过的列车检票员见到他鬼鬼祟祟地急忙往厕所躲便去查. 他的票,果然他没有!真是此地无银三百两啊! “此地无银三百两”这个成语,你知道它是什么 ...
没时间或住在国外?你也可以流利说中文! Try this efficient and natural way to speak Chinese like a native speaker even if you are lacking of time or living abroad!
“此地无银三百两”是什么意思?它还有下一句,只是很少有人提 - 新浪
张三思来想去,最后想到了自家的屋子后面的一片空地。他准备把银子埋在这里面,却又开始害怕银子被偷!很有意思的是,张三又想出了一个自以为万全之策的主意, ...
Chinese idioms:此地无银三百两(Cǐdì wú yín sānbǎi liǎng)
The proverb is always used as an analogy to refer to those self-assured wise men give themselves away by concealing or covering up the truth.
How to translate 此地无银三百两into English? What does it mean
How do you translate 此地无银三百两into English? What does it mean?
此地无银三百两. 【解释】比喻想要隐瞒掩饰,结果反而暴露。 【出处】民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿 ...
俗语:“此地无银三百两,”下一句才是经典,很多人不知 - 网易
这就是这句俗语的典故,表示往往越自作聪明的人,在别人的眼里越显得愚蠢,有时候明明是多此一举,反而暴露了自己的性格。
1. 说买粮的钱,是别人从银行里搞的。 · 2. 路德印当时驳斥他说:“真的一点没剩吗? · 3. 如此一说,那明是告诉大哥,柳兄在这里了,岂不是此地无银三百两么? · 4. “此地无银三百 ...
此地无银三百两的故事 ... 古时候,有个叫张三的人,他费了好大的劲儿,才积攒三百两银子,心里很高兴。但他总是怕别人偷去,就找了一只箱子,把三百两银子钉在箱中,然后埋在屋后 ...
What is the meaning of "此地无银三百两"? - HiNative
这是一个成语。 比喻想要隐瞒、掩盖,搞了一些小动作,结果反而更加暴露。 ... 比喻想要隐瞒、掩盖,搞了一些小动作,结果反而更加暴露。
此地无银三百两[此地無銀三百兩] - cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | Definition
English - Chinese Dictionary | Meaning of 此地无银三百两[此地無銀三百兩] in English: lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one ...