Events2Join

Croatian University Students' Acceptance of Swearwords in Subtitles


Croatian University Students' Acceptance of Swearwords in Subtitles

Today, swearwords in. Croatian culture have evolved to their modern meaning, encompassing profanity and oath swearing, just as in English. In Croatian, ...

Croatian University Students' Acceptance of Swearwords in Subtitles ...

Croatian University Students' Acceptance of Swearwords in Subtitles: A reception study. Title (croatian), Prihvaćanje psovki u podslovima kod studenata u ...

Croatian University Students' Acceptance of Swearwords in Subtitles ...

Croatian University Students' Acceptance of Swearwords in Subtitles: A reception study. Title (croatian), Prihvaćanje psovki u podslovima kod studenata u ...

(PDF) Using Film Subtitles in FLT in Croatia - ResearchGate

PDF | It is a general belief that students need to receive substantial input of authentic materials in FLT. The combination of verbal information, along.

(PDF) A Translational Comparison of the Acceptability of Profanity in ...

In the Slovenian subtitles, 51.7% of the profanity was preserved, while this number is higher in both the Serbian (60.8%) and Croatian (63.1%) subtitles. In ...

in foreign language - education - ResearchGate

We wanted to determine whether watching a subtitled film facilitates general comprehension among Croatian learners. For the purpose of this study the opening.

Crunchyroll on the App Store - Apple

Banish evil curses with Yuji Itadori in JUJUTSU KAISEN, an epic tale about a high schooler who eats a cursed finger to save a friend and becomes a curse himself ...

Swearwords in Subtitles : r/FilmFestivals - Reddit

Options. Report. Swearwords in Subtitles. Question. Im curious if i can use moderate swear words like „fuck“ in the subtitles. Upvote 3

The Offensiveness of Swear Words in Subtitles A Case Study on ...

Leiden University Student Repository · Documents · In Collections · The Offensiveness of Swear Words in Subtitles A Case Study on Subtitling Taboo Language in The ...

Profanity | No Mutants Allowed

You sure have some interesting swear words right there, I'm impressed. Ours, here in Italy, aren't nearly so original as yours, they pretty much ...

GoTranscript Transcription Guidelines

Commas and periods always go inside the quotation marks. If there are curse words in the audio, transcribe them word for word. Capitalize nouns followed by ...

Subtitles - Wikipedia

However, for media produced in real-time, like live television, it may be done by stenographers or using automated speech recognition. Subtitles written by fans ...

Exam Results Raise Concerns About Croatian Students' Knowledge ...

Educational authorities expressed concern that high school students' examination results in the Croatian language were poor, ...

The Translation of Dialects in Multimedia > Swearwords in Subtitles

This view is also a reason why translations commonly have fewer swearwords than the originals: translators argue that the swearing would be overemphasized ...

Playing at local movie theaters – Deseret News

... acceptance of different cultures ... students at Harvard Law School. Good turns by ... In Serbo-Croatian, French and English, with English subtitles.

Ne psuj! Swearing in Croatian. - YouTube

Croatia is known for its diversity in swearing. We tried to find ou reasons and explanations. Here you can watch the result of our ...

What are your favorite swear words/insults/expressions/idioms in the ...

r/croatian icon. Go to croatian · r/croatian 3 yr. ago ... What are your favorite swear words/insults/expressions/idioms in the language?

Doing swearing across languages – The curious case of subtitling

How is swearing done in subtitling across languages? ... Most frequently occurring swearwords from dialogues in US English are considered in subtitling ...