Deuteronomy 18:15–22
Deuteronomy 18:15-22 NIV - The LORD your God will raise up for you
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him. For this is what you.
Deuteronomy 18:15–22 ESV - “The LORD your God… | Biblia
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen— just as you...
Deuteronomy 18:15-22 KJV - The LORD thy God will raise up unto
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; According to all.
Deuteronomy 18:15-22 meaning | TheBibleSays.com
Deuteronomy 18:15-22 meaning. Moses then told the Israelites that after his death, the LORD would raise up prophets like himself. The people were to turn to ...
Deuteronomy 18 - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
22 When a prophet speaketh in the name of the Lord, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet ...
Deuteronomy 18:15-22 NKJV - Bible.com
The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear, according to all you desired of the LORD ...
Deuteronomy, CHAPTER 18 | USCCB - Daily Readings
22if a prophet speaks in the name of the LORD but the word does not come true, it is a word the LORD did not speak. The prophet has spoken it presumptuously ...
Deuteronomy 18:15-22 : r/Catholicism - Reddit
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.
Deuteronomy 18:15 - The LORD your God will raise up for you a ...
Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet ... 22 *; Acts 7:37 *. Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) ...
Does the statement in Deuteronomy 18:15 mean that Jesus is simply ...
(Deuteronomy 18:15) 15 Jehovah your God will raise up for you from among your brothers a prophet like me. You must listen to him. How was Jesus ...
THE PROMISE OF A GREATER PROPHET: Deuteronomy 18:15-22
DEUTERONOMY 18:15-22 15 “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall ...
Deuteronomy 18:15-22 - NIV - The ...
Deuteronomy 18:15-22: The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
Who is Moses speaking to in Deuteronomy 18:15 / Acts 3:22 - Reddit
For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells ...
In what significant ways would the Prophet that was to come be ...
Yoo-Hee Kim wrote an excellent dissertation called "Deut 18:15-22 reexamined within the context of the Pentateuch and in light of the final ...
Did Moses speak about the Messiah in Deuteronomy 18:15 that God ...
In Debarim 18:15, Mosheh (Moses) states, “ Your God, יהוה, will raise up for you a prophet like me from among your brothers; you must listen to him.”
Deuteronomy 18:15–22 - “The LORD your God will raise up for you ...
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—just as you desired of the LORD ...
Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for ... - Bible Hub
Verses 15-22. - There should be no need for Israel to turn to heathen soothsayers, or diviners, or such like, because from amongst themselves, of their own ...
Deuteronomy 18:15–22 NASB95 - “The LORD your God… - Biblia
15 “aThe Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your 1countrymen, you shall listen to him.
Deuteronomy 18:15-22 - Bible.com
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen; to him you shall listen. This is in accordance with ...
February 23, 2020 REVEALED DEUTERONOMY 18:15-22 God is ...
DEUTERONOMY 18:15-22. God is not doing a new thing, despite the fact that so many think He is. There is no new message and certainly no new ...